Numbers 27

Dědičné právo dcer

1I předstoupily dcery Selofchada,
26,33; 36,2; 1Pa 7,15
syna Chefera, syna Gileáda, syna Makíra, syna Manasesa, z čeledi Manasesa, syna Josefova. Toto jsou jména jeho dcer: Machla, Nóa, Chogla, Milka a Tirsa.
Joz 17,3
2Postavily se
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Mojžíše,
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněze Eleazara,
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před předáky
31,13; 32,2
a celou pospolitost ke vchodu do stanu setkávání a řekly:
3Náš otec zemřel v pustině, ale nebyl v pospolitosti, která se smluvila proti Hospodinu, v pospolitosti Kórachově,
16,1—2
nýbrž zemřel za svůj hřích.
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Neměl však syny.
4
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč by mělo být vynecháno jméno našeho otce z jeho čeledi proto, že neměl syna? Dej nám vlastnictví mezi bratry našeho otce!

5Mojžíš přinesl jejich právní
h.: soud; 2S 15,4; Jb 13,18
záležitost
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina.
Ex 18,19
6A Hospodin řekl Mojžíšovi: 7Selofchadovy dcery promluvily správně.
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Rozhodně jim
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dej dědičné vlastnictví mezi bratry jejich otce,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
převeď na ně dědictví jejich otce.
8A k synům Izraele
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
promluv
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
takto: Jestliže
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo zemře a nemá syna, převedete jeho dědictví na jeho dceru.
9Pokud neměl dceru, dáte jeho dědictví jeho bratrům. 10Pokud neměl bratry, dáte jeho dědictví bratrům jeho otce. 11A pokud neměl jeho otec bratry, dáte jeho dědictví jeho nejbližšímu příbuznému
h.: jeho masa
z jeho čeledi; dostane ho do vlastnictví. Toto bude právním ustanovením pro syny Izraele, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.

12Hospodin řekl Mojžíšovi: Vystup
//Dt 32,49nn
do tohoto pohoří Abarím
33,47; Jr 22,20p
a podívej se na zemi, kterou jsem dal synům Izraele.
13Až se na ni podíváš, také ty budeš připojen
31,2; Gn 49,33p
ke svému lidu, tak jako byl připojen tvůj bratr Áron,
20,24
14protože jste se vzepřeli mému
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu v pustině Sinu,
13,21p
při sváru pospolitosti a nedosvědčili jste moji svatost pomocí vod před jejich očima. Toto jsou vody sváru v Kádeši v pustině Sinu.

15Mojžíš promluvil k Hospodinu: 16 Hospodin, Bůh duchů
16,22
celého
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstva, ustanoví nad pospolitostí muže,
17který by
Dt 31,2; 1S 18,13; 2S 5,2; 2Pa 1,10
vycházel
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi a vcházel a který by je vyváděl a přiváděl. Ať není Hospodinova pospolitost jako ovce, které nemají pastýře.
1Kr 22,17; Ez 34,5; Mt 9,36
18Hospodin řekl Mojžíšovi: Vezmi si Jozua, syna Núnova,
11,28!; 32,12; 34,17; Dt 1,38; 31,23
muže, v němž je duch,
n.: Duch
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vlož na něj
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku.
Dt 34,9
19
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Postav ho
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněze Eleazara a 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před celou pospolitost a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ustanov
Dt 31,14
ho před jejich očima.
Dt 3,28
20
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vlož na něj ze své důstojnosti,
1Pa 29,25; Za 6,13
aby ho
pl., množné číslo (plurál)
poslouchala
Joz 1,16
celá pospolitost synů Izraele.
21Postaví se ovšem
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněze Eleazara a ten se pro něj bude
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem doptávat
Joz 9,14; Sd 1,1; 1S 14,37!; Iz 30,2; ::Ez 21,26
na rozhodnutí pomocí urím.
Ex 28,30!
Na jeho
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz budou vycházet a na jeho
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz budou vcházet, on i všichni synové Izraele s ním, celá pospolitost.
22Mojžíš udělal tak, jak mu Hospodin přikázal. Vzal Jozua, postavil ho
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněze Eleazara a 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před celou pospolitost,
23vložil na něj
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruce a ustanovil ho, jak promluvil Hospodin
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím Mojžíše.
4,37p

Copyright information for CzeCSP